Meu Fado – Fadokonserttiprojekti


Tämän projektin aiheena ja tavoitteena on työstää ensimmäinen oma fadokonserttini. Projektiin sisältyy tiedonhankintaa, fadon historian, eri lajien ja tyylipiirteiden tuntemuksen syventämistä, fadojen itseopiskelua sekä fadojen ilmaisullista ja äänenkäytöllistä opiskelua opettajieni Anna-Kaisa Liedeksen ja Ritva Eerolan opastuksella. Lisäksi siihen kuuluu yhtyeen kokoaminen konserttia varten, yhtyeen kanssa harjoittelua, omien fadojen tekemistä ja tietysti itse konsertin valmistelua.

Mutta miksi juuri portugalilainen fado? Olenhan suomalainen ilman minkäänlaista kosketuspintaa portugalilaisuuteen tai portugalin kieleen taustassani.

Olen aina ollut tavattoman kiinnostunut eri kulttuureista ja kielistä sekä kansanmusiikeista. Se on ollut minulle ominaista koko aikuisikäni, ja olen tehnyt paljon töitä eri maiden kansanlaulujen ja laulunlajien parissa mm. lauluyhtyeessä Ketsurat, jonka ideana on nimenomaan etsiä, oppia ja tehdä omia versioita yhtyettä kiinnostavista eri maiden kansanlauluista. Eri musiikkikulttuurien laulunlajit ja niiden äänenkäyttötavat ovat yhtyeen – ja minun– suuri intohimo. Näistä juuri fado vain yksinkertaisesti ”kolahti” syvälle ja tuli jäädäkseen. Juuri siksi tämän työn nimi on ”Meu Fado”, minun fadoni. Sillä on tässä kaksoismerkitys, sillä fado tarkoittaa laulunlajin lisäksi myös kohtaloa portugalin kielessä. Koin, että löytäessäni fadon, –tai sen löytäessä minut– olin kohdannut sen omimman musiikillisen juttuni. Koin fadon omakseni, minun fadokseni, vaikken ole edes portugalilainen.

Kiinnostuin jo useita vuosia sitten suunnattomasti fadosta, yksinkertaisesti kuultuani sitä levyiltä. Fado on hyvin tunnepitoista ja vetosi minuun suuresti, vaikken lyriikoita aina ymmärtänytkään. Fadon kuuntelemiseen hurahdettuani yritin epätoivoisesti etsiä Suomesta fadon laulamisen opetusta. Tietotaitoa ei kuitenkaan löytynyt, ja kahlailin kirjastoja ja nettiä niin äänitteitä kuin fadon historiasta ja tyylipiirteistä kertovaa kirjallisuutta läpi käyden. Kirjallisuus ja musiikki olivat kiehtovia ja veivät mukanaan, mutta itse laulamiseen oli hankalaa tarttua ilman todellista kosketuspintaa ja opettajaa, eikä vähiten siksi, että fadojen sanoista oli vaikea saada selvää näin portugalia puhumattomana. Ymmärsin toki jotakin espanjan kielen taitoni kautta. Suurin hankaluus oli kuitenkin se, etten kirjoja lukemalla tullut yhtään viisaammaksi tämän laulun lajin lainalaisuuksista, kuten musiikillisista rakenteista. Myöhemmin selvisi, että traditionaaliset fadot ovat luonteeltaan ennen kaikkea improvisatorisia – ei siis ihme, etten heti tajunnut laulujen logiikkaa.